法国网球公开赛签表选手名字前面括号内字母Q是什么意思
在网球比赛的签表中,LL表示Lucky Loser(幸运失败者),WC表示Wild Card(外卡选手),而Q表示Qualifiers(资格赛选手)。LL是指在资格赛中最后几轮失利的选手,但因为正赛的某些选手临时退赛而获得替补的资格。
“Q”是英文字母“quality”的首字母,代表该网球运动员是资格赛球员(即通过资格赛打入正赛)。
签位一栏的字母解释如下:M表示Main Draw Singles,即单打正赛的签位;Q表示Singles Qualifying,即单打资格赛的签位;D表示Main Draw Doubles,即双打正赛的签位。下面的数字表示对应的参赛的人数,是对比赛规模的一种表示。
为什么网球中的0:0中的0叫LOVE?
1、网球传入英国后,英国人听说法国人用i'oeuf(loff)的发音来表示零,所以他们用自己的语言寻找与i'oeuf发音相近的单词,然后love用表示零。
2、uf,因为蛋圆圆的和0分很像。说起来汉语也有把0分叫鸭蛋的说法。“Love” 另一种说法是源自法语“小时”这个词 lheure,第三种说法是说从德语词iets voor lof doen来的,意思是为了荣誉做某件事,潜台词就是没钱赚。
3、因为网球起源于法国,在法语中0分的读音和英文中LOVE的读音是相同的,所以依照习惯在网球比赛就把0分给读成LOVE。
4、有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l’oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck’s egg”常用来指代“零分”。
5、又因法文0念l′oeuf音类似英文LOVE的发音,沿用的结果就把0报作LOVE。
6、很高兴能回答您的问题^_^ 0分在网球比赛里的发音就是Love,过去的法国王室觉得0的造型像鸡蛋,从而用Loeuf(lufu)来表示0分,之后网球从法国传入英国,英国人错听成love,并且传遍了全球。
网球比赛中,“0”读作什么?
就是love,网球在十十四世纪的时候起源于法国,十十七世纪再流传到英国,因此在网球的一些专门术语或用词上,受法文的影响很大,而这个0报作LOVE的发音方式就是一例。
零的读音是[líng]。含义有:零碎;小数目的(跟“整”相对):零用。零售。化整为零。零头;零数:挂零儿。年纪已经八十有零。放在两个数量中间,表示单位较高的量之下附有单位较低的量:一年零三天。
因为网球起源于法国,在法语中0分的读音和英文中LOVE的读音是相同的,所以依照习惯在网球比赛就把0分给读成LOVE。
-0 Fifteen, Love 30-0 Thirty, Love 40-0 Forty, Love 记分方法的来源是这样的:因为现代网球起源于15世纪的法国,在英国发展起来。所以现行的规则大多沿用当时的方法。
这个术语的来源有几种说法,其中一种说法是在网球起源于法国时,法国人将0分呼报为“loeuf”,发音类似于英语中的“love”。
网球术语中有关“零”的说法:Love (零分) – 零 (网球比分)Love game – 没有让对手拿到任何一分就赢下的一局 Bagel (贝果) – 以6-0的比数赢下该盘。
到此,以上就是小编对于网球签表是怎么决定的的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。